This post was last updated on March 27th, 2015 at 08:57 pm

Comme Tu Veux in English
Reviewed/Translated by John Elkhoury
COMPREHENSION DIFFICULTY: MEDIUM




Comme tu veux
As you wish
Comme tu vois

As you see
Comme une vague qui roule et roule tout droit

Like a wave that ripples and ripples forward
Comme il faut 

Like it’s necessary
Toute sa vie

For all of its life
Jusqu’au jour où elle change d’avis

Until the day it changes its mind

Je voulais me reculer

I would like to back up
Me perdre dans un coin noir

Lose myself in a dark corner
Comment peux-tu t’avancer?

How can you move closer?
Sans direction sans savoir

Without direction, without knowing

Tous ces détours

All these detours
Tous ces jolies aventures

All these pretty adventures
C’est pas ma faute 

It’s not my fault
C’est pas ma faute

It’s not my fault
Si je vois la mer à travers mes serrures

If I see the sea through my keyholes

C’est comme ça, ce monde à moi

It’s like that, this world to me
De temps en temps j’entends des voix

From time to time I hear some voices
Des sirènes qui me tirent

The mermaids who tug at me
Je peux plus m’empêcher de les suivre

I cannot help myself from following them

Je voulais reculer

I would like to step back
me voilà plaquer contre le mur
Myself there pinned against the wall
Mais il faut s’avancer

But he has to come
À toute allure

At full speed

Tous ces détours

All these detours
Tous ces jolies aventures

All these pretty adventures
C’est pas ma faute 

It’s not my fault
C’est pas ma faute

It’s not my fault
Si je vois la mer à travers mes serrures

If I see the sea through my keyholes

Chaque détour me plonge

Each detour plunges me
Dans une jolie aventure

Into a pretty adventure
C’est pas ma faute

It’s not my fault 
C’est pas ma faute

It’s not my fault
Si je vois la mer à travers mes serrures

If I see the sea through my keyholes

Tous ces détours

All these detours
Ces jolies aventures

These pretty adventures
Le tour du monde jusqu’à ta porte

The entire world right at your door
Où j’ai vu la mer à travers tes serrures

Where I had saw the sea through your keyholes

C’est exactement comme tu voulais…

It’s exactly what you would like
Chaque détour et je vois la mer à travers mes serrures

Every detour and I see the sea through keyholes

Andrea Wittigens is a New York based singer originally from Nova Scotia, Canada. Andrea started to tap dance and play piano at an early age, eventually she earned a double major in both French and music. Miss Wittigens sings us a very beautiful song. I think that we all should see the world like she does, exploring it with constant curiosity. The song uses a lovely piano and eventually builds up with guitars/drums. I know that Andrea says “Chaque détour et je vois la mer à travers MES serrues” however, I did not include the “my” because the statements sound kinda weird in English. 

For the complete list of Reviewed French Songs, please click HERE.
All songs and lyrics are owned by their respective owners. Any discrepancies with the translation can be posted below. Please note that translations are not always word for word, I strive to make the statements sound fluent in English. 

Pin It on Pinterest

Share This