Est-ce que tu m’aimes in English
Lyrics reviewed and translated by John Elkhoury and Barbara Ribaut
COMPREHENSION DIFFICULTY: MEDIUM

J’ai retrouvé le sourire
I found the smile again
Quand j’ai vu le bout du tunnel
When I saw the end of the tunnel
Où nous mènera ce jeu du mâle et de la femelle
Where this game of male and female will lead us
Du mâle et de la femelle
Of male and female

On était tellement complices,
We were great partners
On a brisé nos complexes
We overcame our flaws
Pour te faire comprendre
To make me understand you
T’avais juste à lever le cil
All you had to do was raise your eyelashes
T’avais juste à lever le cil
You just had to raise your eyelashes

J’étais prêt à graver ton image
I was ready to engrave your image
A l’encre noire sous mes paupières
With black ink under my eyelids
Afin de te voir
So that I could see you
Même dans un sommeil éternel
Even during an eternal slumber
Même dans un sommeil éternel
Even during an eternal slumber
Même dans un sommeil éternel
Even during an eternal slumber

J’étais censé t’aimer mais j’ai vu l’averse
I was supposed to love you but I saw the storm
J’ai cligné des yeux tu n’étais plus la même
I blinked my eyes and you were no longer the same

Est-ce que je t’aime ?
Do I love you?
J’sais pas si je t’aime
I don’t know if I love you
Est-ce que tu m’aimes ?
Do you love me?
J’sais pas si je t’aime
I don’t know if I love you

J’étais censé t’aimer mais j’ai vu l’averse
I was supposed to love you but I saw the storm
J’ai cligné des yeux tu n’étais plus la même
I blinked my eyes and you were no longer the same

Est-ce que je t’aime ?
Do I love you?
J’sais pas si je t’aime
I don’t know if I love you
Est-ce que tu m’aimes ?
Do you love me?
J’sais pas si je t’aime
I don’t know if I love you

Pour t’éviter de souffrir
To avoid you suffering
Je n’avais qu’a te dire je t’aime
I only had to tell you I love you
Ça m’a fait mal de te faire mal
It hurts me to make you suffer
Je n’ai jamais autant souffert
I never suffered this much
Je n’ai jamais autant souffert
I never suffered this much

Quand je t’ai mis la bague au doigt
When I put the ring on your finger
Je me suis passé les bracelets
I put on handcuffs
Pendant ce temps, le temps passe
During this time, time went on
Et je subis tes balivernes
And I endured your nonsense
Et je subis tes balivernes
And I endured your nonsense

J’étais prêt à graver ton image
I was ready to engrave your image
A l’encre noire sous mes paupières
With black ink under my eyelids
Afin de te voir
So that I could see you
Même dans un sommeil éternel
Even during an eternal slumber
Même dans un sommeil éternel
Even during an eternal slumber
Même dans un sommeil éternel
Even during an eternal slumber

J’étais censé t’aimer mais j’ai vu l’averse
I was supposed to love you but I saw the storm
J’ai cligné des yeux tu n’étais plus la même
I blinked my eyes and you were no longer the same

Est-ce que je t’aime ?
Do I love you?
J’sais pas si je t’aime
I don’t know if I love you
Est-ce que tu m’aimes ?
Do you love me?
J’sais pas si je t’aime
I don’t know if I love you

J’étais censé t’aimer mais j’ai vu l’averse
I was supposed to love you but I saw the storm
J’ai cligné des yeux tu n’étais plus la même
I blinked my eyes and you were no longer the same

Est-ce que je t’aime ?
Do I love you?
J’sais pas si je t’aime
I don’t know if I love you
Est-ce que tu m’aimes ?
Do you love me?
J’sais pas si je t’aime
I don’t know if I love you

J’sais pas si je t’aime
I don’t know if I love you
J’sais pas si je t’aime
I don’t know if I love you

[Musical Interlude]

Je me suis fait mal en m’envolant
I hurt myself while flying away
Je n’avais pas vu le plafond de verre
I had not seen the glass ceiling
Tu me trouverais ennuyeux
You found me boring
Si je t’aimais à ta manière
If I loved you like you did
Si je t’aimais à ta manière
If I loved you like you did
Si je t’aimais à ta manière
If I loved you like you did

J’étais censé t’aimer mais j’ai vu l’averse
I was supposed to love you but I saw the storm
J’ai cligné des yeux tu n’étais plus la même
I blinked my eyes and you were no longer the same

Est-ce que je t’aime ?
Do I love you?
J’sais pas si je t’aime
I don’t know if I love you
Est-ce que tu m’aimes ?
Do you love me?
J’sais pas si je t’aime
I don’t know if I love you

J’étais censé t’aimer mais j’ai vu l’averse
I was supposed to love you but I saw the storm
J’ai cligné des yeux tu n’étais plus la même
I blinked my eyes and you were no longer the same

Est-ce que je t’aime ?
Do I love you?
J’sais pas si je t’aime
I don’t know if I love you
Est-ce que tu m’aimes ?
Do you love me?
J’sais pas si je t’aime
I don’t know if I love you

J’sais pas si je t’aime
I don’t know if I love you
J’sais pas si je t’aime
I don’t know if I love you

Pin It on Pinterest

Share This