Loser Lyrics in English
Reviewed/Translated by John Elkhoury

COMPREHENSION DIFFICULTY: EASY
Like all my music reviews, I start with a French to English translation then critique the lyrics and style below.


Chaque fois que tu m’appelles

Everytime you call me

Je ne réponds pas, je ne réponds pas et

I don’t answer, I don’t answer and

Chaque fois que tu me vois

Everytime you see me

Je ne te vois pas, je ne te vois pas

I don’t see you, I don’t see you


Tu n’es qu’un loooo, tu n’es qu’un loooo-ser

You’re just a loooo, you’re just a loooo-ser

Tu n’es qu’un loooo, tu n’es qu’un loooo-ser

You’re just a loooo, you’re just a loooo-ser

Méfies-toi loser, trop d’arrogance en toi, loser

Be careful loser, too much arrogance in you, loser

Tu te méfies comme un roi, loser, ça ne m’interesse pas

You’re mistrust yourself like a king, loser, that doesn’t interest me

Prends garde à toi, prends garde à toi!

Keep to yourself, keep to yourself 
(watch it! or take care of yourself works, however, I like “keep to yourself best”)


Chaque fois que tu me cherches

Everytime you look for me

Je ne suis pas là, je ne suis pas là et

I’m not there, I’m not there and

Chaque fois tu n’y arrive pas

Everytime you can’t make it

Je ne comprends pas, je ne comprends pas

I don’t understand, I don’t understand


Tu n’es qu’un loooo, tu n’es qu’un loooo-ser

You’re just a loooo, you’re just a loooo-ser

Tu n’es qu’un loooo, tu n’es qu’un loooo-ser

You’re just a loooo, you’re just a loooo-ser

Méfies-toi loser, trop d’arrogance en toi, loser

Be careful loser, too much arrogance in you, loser

Tu te méfies comme un roi, loser, ça ne m’interesse pas

You’re mistrust yourself like a king, loser, that doesn’t interest me

Prends garde à toi, prends garde à toi

Keep to yourself, keep to yourself


Chaque fois que tu m’attrapes

Everytime that you catch me

Je me débats, je me débats et

I struggle, I struggle and

Chaque je ne viens pas,

Everytime I don’t come,

Tu ne comprends pas, tu ne comprends pas

You don’t understand, you don’t understand


Tu n’es qu’un loooo, tu n’es qu’un loooo-ser

You’re just a loooo, you’re just a loooo-ser

Tu n’es qu’un loooo, tu n’es qu’un loooo-ser

You’re just a loooo, you’re just a loooo-ser

Méfies-toi loser, trop d’arrogance en toi, loser

Be careful loser, too much arrogance in you, loser

Tu te méfies comme un roi, loser, ça ne m’interesse pas

You’re mistrust yourself like a king, loser, that doesn’t interest me

Prends garde à toi, prends garde à toi

Keep to yourself, keep to yourself


For some reason, this band is somewhat popular among English speakers… maybe it has something to do with the fact that the band is composed of four “good-looking” French teens. I chose to add this song due to it’s simplicity. I actually really enjoy the bass line of this song (to the point where I learned it on my bass guitar)! The song is basically about a boy who is a loser and doesn’t seem to get it. Sounds like most guys these days.


Les Plastiscines are a French rock group who mainly sings songs in English. They have been active since 2004.

For the complete list of Reviewed French Songs, please click HERE.

All songs and lyrics are owned by their respective owners. Any discrepancies with translations can be posted below. Please note that translations are not always word for word, I strive to make the statements sound fluent in English.

Pin It on Pinterest