Elle Me Dit lyrics in English
Lyrics reviewed & translated by John Elkhoury
COMPREHENSION DIFFICULTY: EASY
Elle me dit
She tells me
Écris une chanson contente
Write a happy song
Pas une chanson déprimante
Not a depressing song
Une chanson que tout le monde aime
A song that everybody loves
Elle me dit
She tells me
Tu deviendras milliardaire
You will become a billionaire
Tu auras de quoi être fier
You will become proud
Ne finis pas comme ton père
Don’t end up like your dad
Elle me dit
She tells me
Ne t’enfermes pas dans ta chambre
Don’t lock yourself in your room
Vas-y secoue-toi et danse
Come on, save yourself and dance
Dis-moi, c’est quoi ton problème ?
Tell me, what’s your problem?
Elle me dit
She tells me
Qu’est-ce que t’as pas l’air coiffé ?
Why aren’t you suave?
T’es défoncé ou t’es gay ?
Are you high or are you gay?
Tu finiras comme ton frère
You will end up like your brother
Elle me dit
She tells me
Elle me dit, c’est ta vie
She tells me, it’s your life
Fais c’que tu veux, tant pis
Do what you want, no big deal
Un jour tu comprendras
One day you’ll understand
Un jour tu t’en voudras
One day you’ll regret it
Elle me dit, t’es trop nul
She tells me, you’re so lame
Sors un peu de ta bulle
Leave your bubble a little
Tu fais n’importe quoi
You’re doing whatever you want
On dirait que t’aimes ça
We’d say you’re enjoying it
Pourquoi tu gâches ta vie? [x3]
Why are you wasting your life?
Danse danse danse
Dance dance dance
Elle me dit danse
She tells me dance
Pourquoi tu gâches ta vie? [x3]
Why are you wasting your life?
Danse danse danse
Dance dance dance
Elle me dit
She tells me
Fais comme les autres garçons
Be like the other boys
Vas taper dans un ballon
Go out and kick a ball
Tu deviendras populaire
You’ll become famous
Elle me dit
She tells me
Qu’est-ce tu fous sur internet ?
What the #&@% are you doing on the internet?
Ça va pas bien dans ta tête
There’s something wrong in your head
Regarde le temps que tu perds
Look at all the time you’re wasting
Elle me dit
She tells me
Pourquoi tu te plains tout le temps ?
Why do you complain all the time?
On dirait que t’as 8 ans
You’re acting like an 8 year-old
C’est pas comme ça que tu vas m’plaire
You won’t please me like that
Elle me dit
She tells me
Un jour je serais plus là
One day I won’t be here anymore
Mais c’est quand elle me dit ça
But then she tells me this
Qu’elle me dit un truc que j’aime
She tells me something I love to hear
Elle me dit
She tells me
Elle me dit, c’est ta vie
She tells me, it’s you life
Fais c’que tu veux, tant pis
Do what you want, no big deal
Un jour tu comprendras
One day you’ll understand
Un jour tu t’en voudras
One day you’ll regret it
Elle me dit, t’es trop nul
She tells me, you’re so lame
Sors un peu de ta bulle
Leave your bubble a little
Tu fais n’importe quoi
You’re doing whatever you want
On dirait que t’aimes ça
We’d say you’re enjoying it
Pourquoi tu gâches ta vie? [x3]
Why are you wasting your life?
Danse danse danse
Dance dance dance
Elle me dit danse
She tells me dance
Pourquoi tu gâches ta vie? [x3]
Why are you wasting your life?
Danse danse danse
Dance dance dance
Elle me dit
She tells me
T’as pas encore des ch’veux blancs
You still don’t have white hair
Mais t’auras bientôt 30 ans
But you will soon be 30
Vaudrait mieux que tu te réveilles
It’d be ideal if you woke up
Elle me dit
She tells me
Tu es toujours un enfant
You’re still a child
Tu ne seras jamais grand
You’ll never grow up
Et moi, je suis déjà vieille
And me, I’m already old
Elle me dit
She tells me
Regardes un peu tes amis
Look at your friends
Qu’est-ce qu’ils vont faire de leur vie
What are they going to do with their lives
Il y a de quoi se foutre en l’air ?
What is there to #&@% up?
Elle me dit
She tells me
Oui un jour tu me tueras
Yes one day you will kill me
Mais c’est quand elle me dit ça
But then she tells me this
Qu’elle me dit un truc que j’aime
She tells me something I love to hear
Elle me dit danse! Elle me dit danse danse danse! [x3]
She tells me “Dance!” She tells me dance dance dance! [x3]
Elle me dit danse danse danse danse danse danse danse! Elle Me dit…
She tells me dance dance dance dance dance dance dance! She tells me…
Elle me dit, c’est ta vie
She tells me, it’s your life
Fais c’que tu veux, tant pis
Do what you want, no big deal
Un jour tu comprendras
One day you’ll understand
Un jour tu t’en voudras
One day you’ll regret it
Elle me dit, t’es trop nul
She tells me, you’re so lame
Sors un peu de ta bulle
Leave you bubble a little
Tu fais n’importe quoi
You’re doing whatever you want
On dirait que t’aimes ça
We’d say you’re enjoying it
Pourquoi tu gâches ta vie? [x3]
Why are you wasting your life?
Danse danse danse
Dance dance dance
Elle me dit danse
She tells me dance
Pourquoi tu gâches ta vie? [x3]
Why are you wasting your life?
Danse danse danse
Dance dance dance
Elle me dit danse
She tells me dance
Mika is an English pop singer who decided to release French song. When I first heard this song, I rushed over here to complete the translation, it’s really catchy. Mika explains a situation where a female spouse/girlfriend/mother nags him about his life… she says some pretty harsh things to him. The female critiques and calls our singer a big kid who doesn’t want to grow up. Eventually she realizes that there’s more to life than becoming famous, or rich; she tells him to do something he wants to hear for once, just dance and enjoy life. Belle chanson non? I’m not sure if another Mika song will be featured here on FrenchCrazy if he continues to sing in English and Italian.
Check out the complete list of translated French songs.
If you only speak English and enjoyed this song, Emily by Mika has the same beat and similar lyrics but in English
Do you know who all the actors and actresses are in the video? I read somewhere that most of them are famous in France, and the younger bearded one looks an awful lot like one of the actors from New Girl?
I Love this song! Its so catchy! Even tough I don’t speak French I love this song
Hey Angeline! Thanks for your comment – I’ll actually change it up above, I’m always trying to make the translations better!
Thanks for the translation! I’m a French student and I noticed one potential error. The idiomatic phrase “s’en vouloir” doesn’t really have an exact English translation but it’s close to “to blame oneself” or “to regret” so I think “un jour tu t’en voudras” would make more sense as “one day you’ll regret it.”
I’ve noticed a little error on the line ‘Qu’est-ce que t’as pas l’air coiffé’ this should be “coincé” instead of coiffé. This means something like: Why do you look so uptight? or Look how uptight you are!
Hmmm, very interesting insight, I guess it can be from a mother’s standpoint also! It is a great song, my friend said it’s very catchy and he doesn’t know any French haha. Thanks for your comment.
Love Mika, love the song! By the way, I think ‘she’ in the song is referring to the mother of the boy (Mika). There was an interview in which he mentioned that his mother once told the young Mika that ‘you are either going to die, end up in jail or be famous.” And the main character in the m/v looks like a mother :)