Papaoutai in English
Reviewed/Translated by Stromae & John Elkhoury
Comprehension Difficulty: EASY

Dites-moi d’où il vient
Tell me where he comes from
Enfin je saurais où je vais
Then I would know where I’m going
Maman dit que lorsqu’on cherche bien
Mommy says when you look hard enough
On finit toujours par trouver
You’ll always end up finding it

Elle dit qu’il n’est jamais très loin
She says he’s never very far away
Qu’il part très souvent travailler
He often leaves to go work
Maman dit « travailler c’est bien »
Mommy says “working is good”
Bien mieux qu’être mal accompagné, pas vrai ?
Better to be there than in bad company, right?

Où est ton papa ?
Where is your dad?
Dis-moi où est ton papa
Tell me where is your dad?
Sans même devoir lui parler
Without even having to talk to him
Il sait ce qui ne va pas
He knows what’s wrong

Ah sacré papa
Oh my dear father
Dis-moi où es-tu caché ?
Tell me where are you hiding?
Ca doit faire au moins mille fois que j’ai compté mes doigts
I must’ve counted my fingers at least a thousand times

Où t’es papa où t’es ?
Where are you dad, where are you?
Où t’es papa où t’es ?
Where are you dad, where are you?
Où t’es papa où t’es ?
Where are you dad, where are you?
Où t’es où t’es où papa, où t’es ?
Where are you, where are you, where are you dad, where are you?

Où t’es papa où t’es ?
Where are you dad, where are you?
Où t’es papa où t’es ?
Where are you dad, where are you?
Où t’es papa où t’es ?
Where are you dad, where are you?
Où t’es où t’es où papa, où t’es ?
Where are you, where are you, where are you dad, where are you?

[[Synth breakdown]]

Quoi ? Qu’on y croie ou pas
What? Whether your believe or not
Y aura bien un jour où on y croira plus
There will be a day when we no longer believe
Un jour ou l’autre on sera tous papa
On day or another we’ll all be fathers
Et d’un jour à l’autre on aura disparu
And one day or another we’ll all disappear

Serons-nous détestables ?
Will we be hated?
Serons-nous admirables ?
Will we be loved?
Des géniteurs ou des génies
Natural fathers or geniuses
Dites-nous qui donne naissance aux irresponsables
Tell us who gives birth to irresponsible [fathers]

Hein ? Dites-nous qui, tiens
Hey? Tell us who huh?
Tout le monde sait comment on fait des bébés
Everybody knows how to make babies
Mais personne sait comment on fait des papas
But nobody knows how to make dads
Monsieur « j’sais tout » en aurait hérité, c’est ça ?
Mister “know-it-all” would’ve inherited it, is that it?
Faut l’sucer de son pouce, ou quoi
Does it come from sucking our thumbs, or what
Dites-nous où c’est caché, ça doit, faire au moins mille fois qu’on a bouffé nos doigts
Tell us where it’s hidden, we must’ve bit our nails a thousand times

Où t’es papa où t’es ?
Where are you dad, where are you?
Où t’es papa où t’es ?
Where are you dad, where are you?
Où t’es papa où t’es ?
Where are you dad, where are you?
Où t’es où t’es où papa, où t’es ?
Where are you, where are you, where are you dad, where are you?

Où t’es papa où t’es ?
Where are you dad, where are you?
Où t’es papa où t’es ?
Where are you dad, where are you?
Où t’es papa où t’es ?
Where are you dad, where are you?
Où t’es où t’es où papa, où t’es ?
Where are you, where are you, where are you dad, where are you?

Où est ton papa ?
Where is your dad?
Dis-moi où est ton papa
Tell me where is your dad?
Sans même devoir lui parler
Without even having to talk to him
Il sait ce qui ne va pas
He knows what’s wrong

Ah sacré papa
Oh my dear* father
Dis-moi où es-tu caché ?
Tell me where are you hiding?
Ca doit faire au moins mille fois que j’ai compté mes doigts
I must’ve counted my fingers at least a thousand times

Où est ton papa ?
Where is your dad?
Dis-moi où est ton papa
Tell me where is your dad?
Sans même devoir lui parler
Without even having to talk to him
Il sait ce qui ne va pas
He knows what’s wrong

Ah sacré papa
Oh my dear* father
Dis-moi où es-tu caché ?
Tell me where are you hiding?
Ca doit faire au moins mille fois que j’ai compté mes doigts
I must’ve counted my fingers at least a thousand times

Où t’es papa où t’es ?
Where are you dad, where are you?
Où t’es papa où t’es ?
Where are you dad, where are you?
Où t’es papa où t’es ?
Where are you dad, where are you?
Où t’es où t’es où papa, où t’es ?
Where are you, where are you, where are you dad, where are you?

Où t’es papa où t’es ?
Where are you dad, where are you?
Où t’es papa où t’es ?
Where are you dad, where are you?
Où t’es papa où t’es ?
Where are you dad, where are you?
Où t’es où t’es où papa, où t’es ?
Where are you, where are you, where are you dad, where are you?


Listen to more translated Stromae songs!

Papaoutai English Translation – Stromae
What is this song about? Behind the poppy synths, booming bass and goofy dancing actually lies a deep message. The Belgian singer, Stromae, lost his father in the Rwanda genocide. The lyrics represent how Stromae, as a young Belgian boy, wondered where his father was, and when he would return to be a present figure in Stromae’s life.

See our entire library of expertly translated French songs to English!

Want to Learn French?

You can enjoy daily French lessons sent right to your email. They're comprehensive and tailored to your own level.

Try it for a monthTell me more

Pin It on Pinterest